UGRAЇNA.org
 
Новини
Статтi
Монографії
Енциклопедія
Уґраїна
 
Енциклопедія

08.02.2010
ВАСІЛЬЄВ Флор
Удмуртський поет (*19 лютого 1934 — †5 липня 1978). Писав удмуртською та великоруською мовою. Перекладач (зокрема, з української). Посідав високі посади в структурах КПСС на території Удмуртії. Один із лідерів національного руху 1970-их. Ще...
Детальніше...

Новини
Уґраїна
Архів
 

Енциклопедія



ВАСІЛЬЄВ Флор

Удмуртський поет (*19 лютого 1934 — †5 липня 1978). Писав удмуртською та великоруською мовою. Перекладач (зокрема, з української). Посідав високі посади в структурах КПСС на території Удмуртії. Один із лідерів національного руху 1970-их. Ще...

Нар. в с. Удіно Ярського району Удмуртської АССР. Закінчив Бердишевську початкову школу 1945 та 7 класів Уканської середньої школи 1948. Після школи вступив до Глазовського педучилища. Працював учителем фізкультури, креслення та малювання в Юрській семирічній школі з серпня по вересень 1952 року. 1 жовтня переведений в редакцію глазовської газети «Ленинский путь» на посаду секретаря.

29 серпня 1953 - поступив до Глазовського педінституту, факультет мови та літератури. Закінчив 1958 з відзнакою.

6 травня 1953 - обраний секретарем Глазовського міськкому ВЛКСМ, де працював до 2 грудня 1959. Переведений в редакцію газети «Ленинский путь» на посаду заступника директора. 9 травня - до редакції газети «Комсомолец Удмуртии». З 16 травня по 1 вересня 1962 заступник редактора, редактор газети. Затупник редактора газети «Совесткая Удмртия», де пропрацював до 1 грудня 1968.

Після багаторазових клопотань переведений до Совєта письменників Удмуртської АССР, де працював до 8 серпня 1972 року на посаді літ. консультанта, пізніше очолив Совєт. З 9 серпня редактор журналу «Молот».

Літературна творчість

Автор віршів удмуртською (7 збірок) та великоруською (5 збірок) мовами. Друкувався у журналах «Октябрь», «Юность», «Сельская молодежь», «Урал», «Наш современник», «Дружба народов», «Знамя», «Молодая гвардия», «Огонек», «Смена», «Нева», в газетах «Правда», «Удмуртская правда», «Комсомолец Удмуртии», «Советская Россия», «Литературная газета». Цикли віршів транслювався по Всесоюзному та національному радіо.

Багато віршів перекладені різними мовами — болгарською, угорською, українською, латвійською, татарською, чуваською, якутською, комі та іншими.

Українською мовою твори Васільєва перекладав поет-дисидент із міста Суми Микола Данько. Збережено листування між двома поетами, яке перебуває на обліку в Сумському обласному державному архіві.

Загинув у липні 1978 в автомобільній катастрофі в Іжкарі (Удмуртія). Микола Данько стверджував, що автокатастрофа, в якій загинув Васильєв, була інспірована органами КДБ СРСР, які буцімто мали претензії до поета.

Дата: 08.02.2010 19:47

Про проект | Думки | Відгуки | Лінки | Архів

Статті
01.03.2010
Мурманська область: назад, у Лапландію
У Фінляндії перевидана унікальна праця етнографа Самулі Паулахар’ю «На кольських землях» («Kolttain mailta. Kansatieteellisiä kuvauksia Kuolan Lapista»), яка побачила світ ще 1921 року. Вона вважається фундаментальним етнографічним дослідженням про культуру Кольської Саамії – так званої Мурманської області Російської Федерації. Книжка була перевидана «Союзом фінської літератури» - через 88 років від дня її першого видання. Життя і творчість Паулагар’ю досліджує доктор наук Пекка Лааксонен.
01.03.2010
Антиколоніяльне занурення за 2 млн. євро
Метод «мовного занурення» - це звичайна для Європи форма навчання мови національних меншин у дитячих садках, школах. Наприклад, у Фінляндії вона застосовується на саамських територіях, де дорослі будь-що хочуть передати дітям рідну мову. Тепер метод «мовного занурення» пішов у Республіку Карелія, що в Російській Федерації. Мета схожа – зберегти рідну мову спілкування у колонізованому середовищі. І не просто зберегти, а передати навички вільного мовлення та етнічного комфорту. Річ вельми актуальна не лише для фінів у Карелії, але й українців у Криму чи Донбасі.
28.02.2010
Інтернет-словник карельської мови
Старі слова і вислови карельської мови, які поширені у Російській Федерації, можна тепер шукати у мережі. В Інтернеті працює відповідний словник, до якого включені базові діялекти карельської мови, що мають літературну норму. Це лівві, люді та північно-карельський діялекти. Велетенську й скрупульозну роботу здійснила фінський фахівець Марья Туурікка. У Фінляндії вбачають у карельському словниковому матеріялі прекрасний ресурс для розвитку фінської літературної мови.
26.02.2010
Кремль "охмуряє" нового президента фіно-угорськими байками
Візит Московського патріарха Кирила в Україну на інавгурацію нового президента Януковича, відомого свого показною набожністю, не обійшовся без політичної пропаганди. Зводилася до уже чергової спроби "примазатися" до українського історичного спадку, вказує політолог Олександр Палій. Ключ до такої поведінки - фіно-угорське питання, і навіть глибше - мерянське. Саме мерянський народ свідчить: Київ - слов'янський, Москва - фіно-угорська.

22.02.2010
Кожні два тижні у світі вмирає одна мова Кожні два тижні у світі вмирає одна мова
Цієї неділі, 21 лютого, в світі відзначатимуть Міжнародний день рідної мови, мета якого - підтримувати мовне і культурне різноманіття. Така потреба стає дедалі гострішою, адже з 6,5 тисяч мов, які існують у світі, половина може зникнути до кінця цього століття, передає "Німецька хвиля".
Думка

Чи варто рівнятись на фінів?
04.02.2010 / 01:31

Радити українцям рівнятись на фінів це все одно що Сполученим Штатам чи Китаю (які теж межують з росіянами) радити "повчитися у фінів, як зберегти незалежність і стати успішними під боком у Росії". Це Естонія може враховувати фінський історичний досвід, а Україна повинна брати приклад з країн, які можна порівняти з нею за розмірами та значимістю. Україно-російські стосунки можна порівнювати з франко-німецькими, а не зі стосунками США та Багамських островів. Читач "Український тиждень"

Всі думки

Відгуки

Наталь (село Оленівка)
2010.03.07 / 21:20

Після знайомства із сайтом знайшла свої давні угорські корені. До шлюбу носила прізвище - так само звучить назва міста у Ханти-Мансійському АО... А я дізналася про це лише в 36 років.
Крім захоплень і подяки - запитання і пропозиції. Що означає "наслати кумаху"? Заподіяти якесь зло, наслати чари? Фіно-угри мають свою магію? Вони не втратили цих знань? Як активно їх використовують? Така цікава тема - а у вас ні пари з вуст...
Росте, будь другом, потіш. Віддячу горнятком "мадригулі"...

Всі відгуки

Наша кнопка
 
Copyright © 2004–2010 UGRAЇNA.org
Використання матеріалів з цього сайту дозволено
лише при гіпертекстовому посиланні на www.ugraina.org
Пишіть: